Philippians 4:8

Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things. (Php 4:8, NASB)

This verse has had a lot of impact on me in my life. For the next few weeks, I will looking at each of the Greek words Paul uses in this passage:

Finally, brethren, whatever is true (αληθη), whatever is honorable (σεμνα), whatever is right (δικαια), 

  whatever is pure (αγνα), whatever is lovely (προσφιλη),
whatever is of good repute(ευφημα), if there is any excellence (αρετη)
and if anything worthy of praise (επαινος), dwell on these things. 

Newberry, T., & Berry, G. R. (2004). The interlinear literal translation of the Greek New Testament (Php 4:8). Bellingham, WA: Logos Bible Software.
I’ll be looking closely at these Greek Words and explaining how we are to be living with this information.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s